أعلان
أعلان
تحميل كتاب الترجمة في زمن الآخر PDF
نبذة عن كتاب الترجمة في زمن الآخر
كتاب الترجمة في زمن الآخر
2010م - 1443هـ هل نكتفي بالقول إن حركة الترجمة من العربية حركة جنينية تحتاج وهي تناضل ضد تاريخ طويل من التهميش، في عصر تسوده المنافسة الشديدة بين إنتاجات ثقافات متعددة إلى مزيد من الجهد والوقت لكي تؤثر في العلاقات الأدبية العربية – الأوروبية؟ أم أن هناك أسبابا أخرى تتعلق بنوعية كثير من النصوص المختارة للترجمة، وبطبيعة النص المترجم، وبالشروط والظروف المحيطة بعملية الترجمة من العربية الحديثة إلى لغة غربية في النسقين معا: العربي/ المرسل والغربي / المستقبل؟ وتسعى هذه الدراسة إلى التمييز بين مسار الأدب في اللغة الواحدة، ومساره عندما ينتمي بفعل الترجمة إلى لغتين وثقافتين مختلفتين: فإذا كان تطور الرواية العربية في مجتمعات مستلبة وتابعة ومتخاذلة يؤكد انفراد الأدب بمسار خاص يتأسس على منطق له استقلاليته النسبية، فإن ترجمتها إلى اللغات الغربية تؤكد في المقابل التأثير الشديد للمستوى المادي للمجتمع على الأدب المترجم، وهذا يعني أن مساحة استقلالية الأدب تضيق خارج حدود الثقافة واللغة الواحدة. .هذا الكتاب من تأليف فاتحة الطايب و حقوق الكتاب محفوظة لصاحبها
التحميل | حجم الكتاب |
---|---|
تحميل | غير محدد فى الوقت الحالى |
كتاب الأدب المقارن مقدمة نقدية PDF
سوزان باسنيت
الأدب العربي - دراسات أدبية - غير محدد عدد الصفحات
كتاب الأدب النثري للبوسنة والهرسك باللغات الشرقية و سليمان جروذدانيتش PDF
عامر ليوبوفيتش
الأدب العربي - دراسات أدبية - غير محدد عدد الصفحات
كتاب القصة القصيرة في مصر الجيل الخامس سمير عبد الفتاح PDF
شكري الدقاق محمود سمير عبد الفتاح
الأدب العربي - دراسات أدبية - غير محدد عدد الصفحات
كتاب النقد بين الفن والأخلاق حتى نهاية القرن الرابع الهجري PDF
مريم النعيمي
الأدب العربي - دراسات أدبية - غير محدد عدد الصفحات